新聞Filter初試

這也是媒體識讀吧。

之前提到想要有個新聞 filter來幫助觀察和統計新聞報導的內容,我是沒有能力去寫個scriptlet來做這些事,不過用用工人智慧加上螢光筆手動畫畫倒是可以的,只是沒辦法量產罷了……

今天要 demo 的是中國時報 2006 年9月5日 A2版頭條,由呂昭隆先生所寫的「新聞幕後」:

調查國務費 遇極大阻力 府鐵了心絕不提供領具 (P.S. 中時電子報只開放一個月的引用連結)

調查國務費 遇極大阻力 府鐵了心絕不提供領具

我把「據透露」、「消息來源指出」、「據了解」、「據指出」、「知情人士透露」等陳述的內容用黃色標示起來,綠色底線則是我個人認為較「有所本」、或是較容易被第三者查證的報導內容。

新聞Filter初試 1

新聞Filter初試 2

新聞Filter初試 3

整篇報導不含小標約有 1570個字,而黃色標示起來的部份占了 1046 個字,比例是 66.62%,也就是說,整篇報導裡有三分之二是沒有清楚的標明消息來源,並且供第三者查證的。當然以新聞記者的立場,為了保護消息來源,有時的確有必要不提供消息來源的資料,在這個情況之下,如何保證消息來源,或是新聞的真實性,只能靠新聞媒體內部的把關了。但即便如此,所透露出來的內容也應該是可以被第三者證實的,或者,記者本身就應該去追蹤證實。在這篇報導裡,記者呂昭隆先生似乎沒有盡到這方面的「義務」。

只是以某些媒體過往的「前科」,要讓人相信媒體內部的編輯有把關目前還不容易取信於我。這樣子的一篇A2版大篇幅報導,有三分之二是「據氏一族」,再扣掉以這些據氏一族所推得的結論,整篇報導真正能看的,還有沒有兩百字? 而且這兩百字裡,到底還剩下多少可看性?

當然,目前這個 filter 還是算蠻粗糙的方式,從「據了解」開始是很容易的,但是接在據了解後面的段落到底哪些是被「據了解」包裝起來,哪些是事實的陳述,如果撰稿記者沒有很清楚的標明,在處理新聞時很容易就被混在一起。而這個部份的判斷,目前就只靠我個人對於文字和內容的理解。也就是說,不同人來「過濾」這篇報導時,開始的「據了解」處可能是一樣的,但是停止的點卻不一定相同。

我相信,這只是媒體識讀的一小小小部份,而且只 focus 在單純的文字層面。不過這也算是蠻好玩的一個小遊戲,大家都可以來玩玩!

在〈新聞Filter初試〉中有 18 則留言

  1. 有趣,或許以後可以發展成圓餅圖分析的方式。在每一篇新聞旁邊附上,可性度;真實度…的百分比,供看新聞的人參考。真的很有趣~

    回覆
  2. 太讚了!要不要弄個 GMScript 或 Firefox Extensions 之類的東西,看到「據了解」;「據透露」、「據指出」這種可能是隨便講講的開頭語自動標出來?一定會很有意思。

    回覆
  3. 自動引用通知: KeBlog :: Kej's weblog
  4. 自動引用通知: 終極邊疆BLOG
  5. 自動引用通知: Jas9 Taipei.
  6. 自動引用通知: 終極邊疆BLOG
  7. 自動引用通知: Come Fly With Me...
  8. 自動引用通知: Alan's Playground
  9. 自動引用通知: 今日連結 (2006-09-19) [JeffHung.Blog]

發佈留言