如果你在 Kodi v21 裡碰到影片不會自動出現字幕,或是字幕總是先選擇了簡體中文,
可以試試以下的作法:
- 安裝 addon: service -> Language Preference Manager
- 打開 ” Turn on subtitles if a subtitle preference matched” 選項
- 設定 Subtitle Preference -> Enable Preference 以及 Language : Chinese
- 設定 Subtitle Keyword List: Simplified
前幾天發現 Kodi 自動被升級成 v21 Omaga ,於是就檢視一下之前的一個小毛病是否在新版裡有改善。
其中一個問題是:字幕不會自動打開。
現在大部份的影片,都已經把各國的字幕封裝到 mkv 檔案中了 (而不是之前外掛式的 .srt 檔)
不知道是什麼原因, kodi v20處理這種檔案時,預設竟然不會啟用字幕。
每一個影片都必須手動在播放影片後,進字幕設定選單裡啟用字幕才行。
雖然啟用後系統會記住「該影片的選擇」,但如果是沒撥放過的影片就不會預設啟用。
找了一下系統設定選單裡如的相關選項,並沒有相關的設定。
論壇裡有一說法是在播放影片的字幕設定裡,選好相關的設定後 「設為所有媒體類型的預設值」。
不過我試過了,無效。
這問題讓人困擾,尤其是在一集又一集的追劇時。
Kodi 21並沒有解決這個問題,找解答時發現一個 addon : Language Preference Manager (forum, github url)。這個 addon 可以自動選擇想要字幕和音軌,並且在選中對應字幕時啟用字幕。這已經符合我要的功能了。 作法如下:
- 打開 ” Turn on subtitles if a subtitle preference matched” 選項
- 設定 Subtitle Preference -> Enable Preference 以及 Language : Chinese
試用上也符合期待,本來就要結束這一回合。不過心想,Chinese 不一定會選到繁體中文,有時後會選到简体中文。有辦法嗎?
本來要使用 “Use custom pref” 的設定,把 zh-tw 擺在 zh-cn前面,可是發現這 addon 設定裡吃的language code是 ISO 639-2的格式,中文一律以 chi 表示,無法分辨繁體中文 (Traditional Chinese / Chinese – Traditional) 跟 簡體中文 (Simplified Chinese / Chinese – Simplified)。google 了相關資料,真的耶,這兩個我覺得不同的語言,ISO 639-2/639-1中並沒有被清楚的區分。而我之前以為的 zh-TW 表示方式,是搭配 ISO 3166 跟 ISO 3166-1 的表示方式。
那另外一端 (mkv 裡封裝字幕)的表示方式呢?裡頭的 “language” 欄位,用的是 full language name,像是 Chinese – Traditional。
看了一下 github ,好像自己改個一版有機會,就進去看一下作者的寫法複不複雜。
本來想在 Use custom pref 這個欄位 改成可以 比對字幕名稱的,但在讀code時發現 作者已經寫了一個 Subtitle Blacklist的功能。
如果我設定 language code = chi,然後設定 blacklist keyword = Simplified,把簡體中文禁掉,那麼就會播放時就會有很高的機率選成繁體中文了。
試作後發現如預期的運作,沒有什麼缺點。
如果真的要看簡中字幕,播放時再自己手動在字幕選單中切換就好了。
心得:
- 又省去不用再修改輪子了,但也花了一兩個小時。
- 我自己習慣用正面表列的方式 (指定想要什麼字幕)。這次的啊哈是用反面表列也沒什麼不好。
- 中文 (繁中 跟簡中) 的關係…哎哎哎。
- 寫下來怕自己以後忘記。