schee 在 Oui-News 上摘了這篇文章:玩‧物‧喪‧志‧集:不要臉的文抄公
內容主要是陸以正先生在中國時報(喔喔!!)每週一的專欄裡登了一篇 網際網路歸誰管?美成眾矢之的 。ohoh5486 發現內容摘譯自 Foreign Affairs – Who Will Control the Internet? – Kenneth Neil Cukier,但完全沒提到是摘譯,更沒提到原文出處。
我分別把兩篇文章看了一下,看完只能說:
真不知道該說陸先生抄得有技巧還是沒技巧。
在這個時代, blogging 就像是深呼吸一樣。
schee 在 Oui-News 上摘了這篇文章:玩‧物‧喪‧志‧集:不要臉的文抄公
內容主要是陸以正先生在中國時報(喔喔!!)每週一的專欄裡登了一篇 網際網路歸誰管?美成眾矢之的 。ohoh5486 發現內容摘譯自 Foreign Affairs – Who Will Control the Internet? – Kenneth Neil Cukier,但完全沒提到是摘譯,更沒提到原文出處。
我分別把兩篇文章看了一下,看完只能說:
真不知道該說陸先生抄得有技巧還是沒技巧。
因為跳槽到 Adarian Money 的關係,我寫了一個可以把資料從 PMT 轉出來變成標準 QIF 的程式,這個程式仍然在測試當中,以下是 PMTexporter 的基本介紹:
PMTexporter 是一個用來將PMT (或稱 PMT xl/ PMTxl/ 作者網頁/ PalmGear 介紹) 的資料匯出成 Quicken Interchange Format(.qif)。匯出之後的 qif 檔可以用於 Adarian Money 的匯入,或是其他個人理財軟體如 Quicken 、 MS Money 或 SplashMoney。
很久以前,我的書籤裡出現過一個 PChome個人新聞台的網址,裡面是一些很有趣的照片,一些我們平常不一定在電視或報紙上看得到的照片。
由於個人新聞台沒有 RSS ,我又不會天天去翻,所以久而久之,就被遺忘在我的書籤裡了。
然後今天突然看到這個 blog: 張大魯的攝情布拉格 。超級眼熟的,於是去把當年的書籤找出來比對,嗯,的確一樣沒錯。
本來想用迴響的方式發表的,不過字有點多,所以再開一篇好了。
先看看這一篇:
終極邊疆BLOG » 砍掉不用重練最快 – 看吳清和報導作假事件
從 10/23 到 11/15,三個禮拜後,在 中時部落格-P經-道歉啟事 裡,江世芳先生發表了一篇由吳清和轉達的道歉啟事:
最近開始試用 Google Analytics 。
預設進去的時候是繁體中文,我也不疑有他,填填資料,點點選選,直到看到要如果把產生的 javascript code 插入網頁標頭的說明:
「標頭」我知道是 <head> ,可是「中繼」我就不了解了。只好回到首頁,把語言切換成 US-English,再回去看:
一開始是我的內心 OS:
首先,我要先說聲對不起。我真的忘了我寫這一篇之前,看過了多少文章,總之,好像似乎聽說有人說過這麼一句話:「砍掉重練比較快」。喔,那不是在這一次事件的相關報導的,沒關係,一樣可以用。我還要引用一部份,加入自己的觀念,變成「砍掉不用重練最快」。這樣子能不能變成特稿,我想應該可以吧。
中國時報吳清和先生寫了一篇報導:「都曾淪為敗戰罪人 利吉的痛 艾克斯里很了」刊登在中國時報上。同一篇文章,也用「美職棒終結者的痛 誰最知道?」登在吳清和自己的編輯部落格(不用點,已經關了) 裡。是的,就是中時編輯部落格。這篇報導主要是引用了美國 ESPN 的特約專欄作家 Sean McAdam 的文章「Eckersley understands Lidge’s pain」,但是多了一段虛幻的情節: